Ieškau, kas apsiimtų „išgrynint” šį Žodynėlį , kad jis taptų patrauklus lietuvių kalbos (ir kitų kalbų) mylėtojams, kurie savo ruožtu pasiūlytų kuo daugiau papildymų ir patikslinimų…
Tikslas – parodyt giluminį sąryšį tarp įvairių kalbų, neišskiriant nei vienos „aukščiau kitų”, o tik pabrėžiant bendras gilumines šaknis. Tai gali padėt įžvelgt gilesnę mūsų žodžių prasmę, sujungt su protėviais, pakylėt link „aukštesnių bendražmogiškų vertybių”…
Ne visi išvardinti žodžiai atitinka iškeltus reikalavimus, todėl ir ieškau, kas apsiimtų pratęst šį darbą
Ieškokim savitumo ne „paviršinėje” žodžių rašyboje, ir ne perdėm formalizuotoje gramatikoje, o giluminėje žodžių prasmėje … kiekvienas žodis – tarsi burtažodis, kuriantis mūsų savijautą ir kasdienę realybę (pvz., Sinelnikovo knyga “Žodžio Galia”, Gariaevo eksperimentai su DNR – Слова влияют на ДНК; How language shapes the way we think)
„The real secret of magic, is that the world is made of words. And if you know the words that the world is made of, you can make of it whatever you wish” ~ Terence McKenna
Temos pratęsimas: Kas Yra Raštingumas
Ypatinga tema – atsisakyt lietuvių kalbos „pirmumo prezumpcijos” (nes visos kalbos kilo iš „motininių prokalbių”, kurių atžvilgiu esam tik „vaikeliai”) ir sudaryt tokius pat žodynėlius kitų kalbų atžvilgiu (kai pirmas žodis ne lietuviškas, o rusiškas, angliškas, ir t.t.). Iš esmės visi žodžiai yra tarptautiniai, tik šiandieninės kalbos išlaikė gilumines reikšmes labai nedaugeliu atvejų, todėl kiekviena kalba gali būt verta išskirtinio dėmesio …
Чудинов этимология слов
Словесная археология Сергея Алексеева
Толковый Словарь Даля
Старинные значения слов
Dictionary of Old English
The Devil’s Dictionary